domingo, 30 de junio de 2019

La primera frase

Estamos a las puertas de julio y no me lo creo. ¡Qué dos meses intensos! Cambios en el trabajo, adaptación familiar a nuevas circunstancias, las ferias de libros, la editorial, los manuscritos...

Hoy voy a hacer un ejercicio de autocrítica.
Os dejo la primera frase de varias novelas:







1. Una gran alegría envolvía la ciudad de Garnata, la primera alegría en mucho tiempo.

2. Ni los dioses imperiales ni el cristianismo habían ahogado los viejos cultos de Heliópolis.

3. Los pasos del rey resonaron pesados sobre la azotea del Palacio del Caracol.

4. Aquel tremendo devorador de vidas femeninas era insaciable.

5. Todo son sospechas en el Palacio Ducal.


Dicen que la primera frase de una novela es crucial. Debe ser capaz de presentarla, intrigar y animar al lector a continuar. A ver, si yo fuera un lector, y leyera estas frases, ¿qué deduciría de todas ellas?

1. Con esta me pregunto: ¿qué gran alegría será? La primera en mucho tiempo... ¿por qué? ¿Esta Garnata sumida en la tristeza, la desesperanza? ¿Garnata qué ciudad será, de dónde, de qué epoca?

2. Suena a Oriente. Habla de imperio y cristianismo, así que por lo menos s.IV. Heliópolis suena a griego. Suena a misterio, a supervivencia de cultos mistéricos.

3. Un rey que sube armado a una azotea. ¿Palacio del Caracol? ¿Dónde estará? Un rey armado sube a lo alto de un palacio, no sé dónde. ¿A qué? ¿Un rey enérgico? ¿Va a anunciar algo, y prefiere anunciarlo él y no por un heraldo?

4. Suena a un depredador. Con fama, no sé si para bien o para mal. Alguien lleno de vigor, es insaciable. Pero no sé qué época, ni quién podrá ser. ¿Quién será? Devorador es masculino: es un hombre. Un depredador de mujeres.

5. Palacio Ducal. Puede haber muchos. Habla de sospecha. Suena a conspiración. La más corta de todas. Escueta, directa. ¿Qué palacio, qué sospechas, por qué? ¿Dónde, época?




Los sentimientos que me inspiran:

1. Habla de alegría, quizás en medio de una pesadumbre. Esperanza.

2. Habla de supervivencia. La presión oficial, estatal, imperial, contra quienes no son de la parte oficial. Habla de rencores, quizás. De viajes.

3. Habla de actitud enérgica. Un rey que se eleva por encima de todos los demás, de todos los problemas. Habla de un guerrero. Habla de guerra.

4. Es bastante imprecisa. Un maníaco, un obseso. Pero no da más pistas. Habla de tener cuidado, las personas no son lo que parecen, pero de forma muy poco precisa.

5. Habla del poder. De ambiciones. De conspiraciones.



Las más condensada es la última, y a su vez tiene lo suficiente para intrigar. Las más genérica es la cuarta, da pocas pistas. La segunda y la tercera inspiran: te llevan directamente al pasado. La primera es la que claramente tiene una redacción con un espíritu más positivo.
Todas me traen buenos recuerdos, pero mis dos favoritas, sin ser capaz de decidirme, son la tercera y la quinta. La tercera, por esa energía que transmite, esa acción en marcha. La quinta, por su concisión y sin embargo por ser capaz de sugerir una lucha de poder. En ambas, porque te meten de forma má directa que las otras en un Conflicto.


Estas frases corresponden a mis novelas.

1. El esclavo de la Al Hamrá.
2. El Mármara en llamas.
3. El Señor de Castilla.
4. Lope. La furia del fénix.
5. El veneciano.

Me doy cuenta que tiendo a situaciones dramáticas y de tensión. ¿Prefieren los lectores eso, o están saturados de tristeza y miseria, y prefieren más alegría y vida, menos tristeza y muerte?


lunes, 13 de mayo de 2019

Diez años como escritor

El tiempo pasa volando. Revisando mi agenda, se me pasó una cita que tenía anotada.
El pasado 5 de mayo se han cumplido 10 años (05.05.2009) desde que una agencia literaria evaluó mi primera novela y aceptó representarme.

Mi agencia sigue siendo International Editor's Co (IECO), una agencia veterana en España y de la que estoy contento ( y que tiene página web: http://www.internationaleditors.com/es/ )

¡Diez años como escritor! En realidad mis primeros escritos son de mucho antes de 2009. Escribí mis primeros relatos imitando a J.R.R Tolkien y desarrollando algunos aspectos de la Tierra Media a partir de su obra. No son horrorosos. Fueron un comienzo.

¡No, espera! Recuerdo exactamente cuál fue mi primer relato. Un relato de aventuras, piratas y tesoros, en 5 de EGB (con tiernos 10 añitos) inspirado en La Isla del Tesoro, de Robert Louis Stevenson, que ganó un concursillo de la clase y que el profesor me hizo leer en clase. Aplausos incluidos.



Terminé mi primera novela, "El esclavo de la Al-Hamrá" en 2007, tras tres años de escritura a ratos. En mi primera ronda de consultas a agencias, nadie lo quiso. Lo pulí y en el 2009 lo volví a intentar, y varias me pidieron el manuscrito completo. IECO fue la primera que dijo "Sí".

El esclavo de la Al-Hamrá
El Mármara en llamas
El señor de Castilla
Lope, la furia del Fénix
El Veneciano
La "incógnita", este año 2019

¿He mejorado desde entonces? Creo que sí. Dicen que un libro nunca está acabado. Es cierto. Uno mejora constantemente, y constantemente me lamento por pensar si debería revisar **una vez más** cada uno de mis libros. Seguro que algo mejorarían, pero el tiempo es finito. Quizás, dentro de unos lustros, cuando me jubile y tenga más tiempo (y más sabiduría)

¿Cuál es mi balance? De momento, 5 novelas publicadas, más la que llegará a final de año. Será la sexta. Sin publicar, pendientes de revisión, 3 novelas más; y lo que tengo entre manos, otro borrador en desarrollo. No paro. Intento no parar. La vida es breve.

¿Qué si tengo muchos lectores? No tantos como quisiera, claro. Pero alguno tengo. Cuando esos se me acercan y me dicen que les he emocionado, pienso, "leñe, algo estaré haciendo medio bien". Pero la literatura es una guerra feroz. Hay muchos libros y muy buenos, por todas partes, en este presente y también en este pasado. Cuanto más leo, más ignorante me siento. Me centro en mejorar. Y si los que me leen así lo perciben, bien. Ojalá fueran 1.000.000 pero todavía no. A Ken Follet el éxito le llegó con su undécima obra. Yo llevaré pronto seis. Soy paciente.

Gracias a todos, lectores, hacéis este sueño posible, y que siga siendo un sueño, y no una pesadilla.

¡¡¡Gracias!!!

viernes, 15 de marzo de 2019

Los idus de marzo con Steven Saylor

Ya estamos en los Idus de marzo. Y con ese motivo estos días he leído (he disfrutado) la novela "El trono de César", de Steven Saylor (Esfera de los Libros, enero 2019), la última de la saga del indagador romano Gordiano el Sabueso, quien con 66 años vive su última aventura en el momento de mayor gloria de Julio César, y de mayor tragedia.



De nuevo he encontrado en la narrativa de Saylor una prosa absorbente, y una ambientación simplemente perfecta de quien domina todos los detalles de la época, y además los presenta de forma creíble. Roma, presentada siempre como escenario de violencias y de intrigas, es mostrada por Saylor de otra forma totalmente diferente, con Gordiano, humano y cercano. Lo recomiendo.

Con este motivo, de los Idus, Steven Saylor ha respondido a algunas preguntas sobre su libro. Las pongo aquí, en español y en inglés.



("El trono de César", por Steven Saylor. Entrevista en español)


1.- Has logrado lo imposible: crear una novela nueva y fresca sobre un hecho muy conocido del pasado, el final de Julio César. Tu novela trata su final casi como si fuera una informe forense. ¿De verdad hay tanta información en los autores del pasado, describiendo el asesinato de César? ¿O algunos pasajes se deben únicamente a tu imaginación?
 
Sólo conozco dos hechos del mundo antiguo de los que tengamos documentación día a día, hora a hora incluso: el asesinato de Clodio (objeto de mi novela "Un asesinato en la Vía Apia), y el asesinato de Julio César. Creo que mi recreación de los días previos a los asesinatoss, el propio asesinato y los días inmediatamente se acercan mucho a la verdad histórica.

2.- La descripción del poema "Zmyrna", del poeta Cina, es tan emocionante que debe preguntar si este poeta era tan bien considerado en el pasado como narras en tu libro.

 Cinna fue posiblemente el poeta más respetado de Roma después de la muerte de Catulo, y sin embargo casi no ha perdurado nada de su obra. Pero los historiadores han hecho un gran trabajo buscando las trazas de su influencia en otros poetas.

3.- ¿"Orfeo y Penteo" fue un poema real, escrito por Cina, o es una invención tuya en el libro? Felicidades por esas páginas, ¡muy impresionantes!

 Eso poema es obra de mi imaginación. Tras sorprender a toda Roma con su gran poema Zmyrna (tardó diez años en escribirlo), es seguro que Cinna trabajó en otra obra más. Este poema inventado fue mi manera de introducir a Orfeo y Penteo en el argumento, junto con la violencia que representan.

4.- Baco y su mitología aparece en el libro impresionante y terrible. ¿Está documentado el terrible rito de las ménades y el canibalismo en algún pasaje histórico literario?

Sí, las ménades en su locura ritual se convertían literalmente en comedores de hombres. Es difícil para una persona actual imaginar la clase de éxtasis y de violencia que la religión antigua podía provocar. El Cristianismo tiene sus ritos propios, incluso parecidos, como comer el cuerpo de Cristo y beber su sangre.

5.- ¿Ha descubierto algún lector al misterioso poeta escondido en las páginas de tu novela, que mencionas en el epílogo de tu libro?
 
Nadie ha descubierto aún este secreto de la novela. Pero fue un escritor que inspiró buena parte del libro, en especial mi retrato de CInna. Es invisible pero está siempre presente en el libro.

6.-Por último, ¿te presiona tu editor para que continúes las aventuras de Gordiano, ya en época del Imperio? ¿Pueden ser Davos y Diana un final abierto a la saga de Gordiano? ¿Has pensado en iniciar una nueva saga con ellos dentro de la época imperial?

De momento, dejo a Gordiano y a su familia a un lado para terminar mi próxim novela, una secuela de las novelas "Roma" e "Imperio", esta vez en la época comprendida desde Marco Aurelio hasta Constantino. Después de mucha investigación estoy totalmente dedicado a este nuevo libro. Y sobre el regreso de Gordiano y su familia, yo nunca digo "nunca".

For now, I retreat from Gordianus and his family to finish my next novel, a sequel to the family saga novels Rome and Empire,  this time spanning from Marcus Aurelius to Constantine the Great. After much research I am now well into that book. As for a return to Gordianus and his family, I never say never.





("The throne of Cesar", by Steven Saylor. Interview in English)


1.- You have made possible the impossible: to create a now and fresh novel about a very known fact of the past, the end of Julius Caesar. Your novel treats his end almost like a forensic report. Is there really so much data in the authors of the past, describing the murdering of Caesar? Or some passages are due to your only imagination?

 I know of only two events from the ancient world for which we have a day-by-day, even hour-by-hour report: the murder of Clodius (subject of my novel A Murder on the Appian Way), and the murder of Julius Caesar. I think my recreation of the days leading up to the assassination, the murder itself, and the days immediately after are very true to history.

2.- The description of the poem Zmyrna from Cina is so emotive, that I must ask you if it was really well consider in the past.

 Cinna was probably the more respected poet in Rome after the death of Catullus, yet we have almost nothing of his work. But historians have done great work in tracing his influence on other poets.

3.- Was Orpheo and Penteo's Poem real from Cina, or was it a full creation of your own? Congratulation for those pages: really impressive!

 That poem is from my own imagination. After amazing all Rome with his great poem Zmyrna (which took ten years to write), surely Cinna was at work on another magnum opus. That invented poem was my way of bringing Orpheus and Pentheus into the story, along with the violence they represent.

4.- Baco and his mythology appears here son impressive and terrible. Is it documented the terrible rite of maenads and cannibalism in some historical passages?

Yes, The maenads in their frenzy could literally become man-eaters. It is hard for the modern person to imagine the kind of ecstatic and violent states that could be produced by ancient religion. Of course, Christianity as has the rite eating the body of Christ and drinking his blood.

5.- Have some reader discovered the mysterious poet hidden in the pages of the novel, as you announced in your epilog?

No one has yet to discover that secret of the novel. But there was a writer to inspired very much of the book, especially my portrait of Cinna. He is invisible but ever-present in the book.

6.- Finally, is your editor pressing you to continue again the Gordianus' adventures, now in the Empire times? May Davos and Diana be an open end to Gordianus' saga? Have you thought to initiate a new saga in the Empire period with them?

For now, I retreat from Gordianus and his family to finish my next novel, a sequel to the family saga novels Rome and Empire,  this time spanning from Marcus Aurelius to Constantine the Great. After much research I am now well into that book. As for a return to Gordianus and his family, I never say never.




miércoles, 30 de enero de 2019

Lo que todo escritor desea

"   Abreviaré los detalles de esta trivial historia. Helenda (la esposa del gerente) leyó mi manuscrito mientras yo flotaba en líquido renovador. Le gustó. El mismo día que me sacaron de mi recipiente del Hospital de la Compañía, Helena se teleyectó a Renacimiento, donde mostró mis Cantos a su hermana Felia. Ella tenía una amiga cuyo amante conocía a un asesor de publicaciones de la editorial Transline. Cuando desperté al día siguiente, las costillas rotas estaban soldadas, el pómulo astillado había sanado, las magulladuras habían desaparecido, y además tenía cinco dientes nuevos, una córnea nueva en el ojo izquierdo y un contrato con Transline.
   El libro se publicó cinco semanas más tarde. Una semana después de eso, Helenda se divorció del gerente y se casó conmigo. Era el séptimo matrimonio para ella, el primero para mí. Fuimos de luna de miel a la Confluencia y, cuando regresamos un mes más tarde, se habían vendido más de mil millones de ejemplares de mi libro -el primer poemario que figuraba entre los libros mejor vendidos en cuatro siglos-. Yo era varias veces millonario."

(HYPERIÓN, de Dan Simmons, Colección NOVA, 2017)




No conozco a ningún escritor que diga "Quiero ser muy leído y no quiero mis royalties de derecho de autor."
Hay que tener ilusiones. Aunque mil millones de personas te digan que no puedes, si tú crees que puedes, inténtalo.
Fantástica lectura, HYPERION. En los dos sentidos de la palabra. Una maravilla. En ella sigo esta semana.

PD: ¿Existirá alguna editorial real que se llame Transline?