jueves, 31 de diciembre de 2009

¿Qué nos deparará el futuro en 2010?


"El futuro difícil de predecir es, siempre cambiante está". Yoda dijo que era difícil pero no imposible. Por mi parte, lo único que me creo es que "España es diferente", y mientras en Europa ya salen de la crisis, aquí seguimos en un pozo negro, negrísimo. Uno de mis jefes decía hace un año que nos preparáramos para lo peor y que no nos quejáramos tanto, que ibamos camino de trabajar como en Gambia: en pura esclavitud para subsistir, los que trabajen (y gracias). Y lo malo es que va teniendo razón.

Predecir el futuro, eso es lo que ha hecho el último informe emitido por la
Federación de comercio de libros de España, en el que analiza la situación editorial de nuestra piel de toro, analizando los datos de 2008 (todavía habrá que esperar al informe de este 2009). Analiza cuántos libros importamos y exportamos al resto del orbe, por tipo de edición e incluso por materia. Cuanto menos sus conclusiones son interesantes:

1.- Se mantienen las cifras de exportación, pese a estar inmersos en una profunda crisis económica, financiera y comercial.
2.- América sigue siendo el mercado fundamental para las empresas exportadoras del sector del libro.
3.- La exportación del libro tradicional aumenta tanto en América, un 8,27%, como en Europa, un 10,23%.
4.- Se produce un notable crecimiento de la exportación de manuales de español para extranjeros, fruto de las acciones específicas de promoción llevadas a cabo por el sector.
5.- Norteamérica sigue afianzándose como uno de los mercados más
importantes para nuestros libros. Pese a que las cifras de exportación directa a ese destino han sufrido un apreciable descenso, las empresas españolas han aumentado su presencia en dicho mercado mediante envíos desde países iberoamericanos y exportaciones indirectas desde China.
6.- Pese a que la presencia del libro español en otras áreas es mucho menor, sigue creciendo tanto en África (+38,44%) como en Asia (+3,12%).
7.- Seguimos aumentado el comercio de servicios editoriales.
8.- Ha aumentado ligeramente la cifra de importación, debido fundamentalmente al incremento de encargos de imprenta realizados a países del extremo oriente. Recordemos que el 45% de nuestras importaciones son de prensa y revistas, y el 26% son encargos de imprenta y coediciones.
9.- El saldo comercial del sector del libro sigue siendo muy positivo, alcanzando en 2008 casi trescientos millones de euros.

Todo muy bonito, ¿verdad? ¡Qué buen año 2008!



El informe valora también 2009 y hace previsiones para 2010. A falta de los datos finales de este año que hoy termina, pronostica una caída al menos de un 10% en todas nuestras exportaciones de libros, una congelación del volumen de novedades y un mantenimiento de las importaciones (editamos desde China para España, un gran volumen de libros lo editan editoriales españolas que trasladan su impresión al gigante asiático), y para 2010 estima una leve recuperación mundial, salvo para España.

Así que todos los noveles que esperáis publicar en 2010 (me incluyo) tened paciencia... mucha paciencia.

No quiero despedirme agorando el Fin del Mundo. Comienza un nuevo año, y con él deben nacer nuevas esperanzas. Como dice >Yoda:

No existen los límites; sólo nuestros miedos nos detienen




¡Adiós, 2009!¡Os deseo a todos buena entrada en el 2010!

domingo, 20 de diciembre de 2009

Mis libros 2009

Se acerca el fin de este año, 2009, que para mí ha sido extraordinario, tanto en lo personal como en lo literario. Conseguí un Agente en mayo y desde entonces no he parado de aprender más y más.

Tengo grandes esperanzas en que 2010 sea aún mejor. Mi primera novela EEDLA está en manos de varias editoriales, de las que espero contestación en un mes, y ¡por fin! tengo finalizada la revisión de mi segundo libro. ¡Revisión!¡Corrección!¡Palabras malditas! Pero no. Son imprescindibles, y es que desde mayo no he hecho otra cosa (o casi)

Incluso mi Blog ha ganado un premio por nombre original (¡gracias, Elena !), y cuenta ya con 38 personas que se han interesado como lectores en enlazarme. ¡Qué cosas! A todos los que os pasáis por aquí, mil gracias.

He leído cuanto he podido, mucho para documentarme en mis novelas. Os dejo a continuación mi lista de libros de ficción que he devorado este año que termina. ¡Si os sirve de sugerencia para los regalos de Navidad, entonces habrá valido la pena esta entrada!



"El mundo se acaba todos los días", de Fernando Marías.
Impresionante novela realista, un gran descubrimiento. Es la primera novela que leo de este autor. Bastaron tres hojas para dejarme sobrecogido por su escritura. Muy recomendable. Requiere concentración para saborearlo.

"Estirpe Salvaje", de Montse de Paz.
Opera prima de la fundadora del Foro Mis contactos con las agencias (que sin duda ha creado una nueva revolución; la de los Alcoyanos y sus sombras). Novela histórico/ficción/drama/juvenil/realista, con un personaje que llega al alma: Vanushka. Pero tengo pendiente una entrada sólo para este libro.

"El final del Ave Fénix", de Marta Querol Benech
Opera prima de Malube, una Alcoyana con mucho mérito (fue casi finalista del Premio Planeta), y con toda la razón. La historia de dos familias y la de una mujer; no podrás desengancharte de la novela.

"El legado (la hija de Hitler)", de Blanca Miosi
La fascinante historia de Erik Hanussen, el astrólogo de Hitler, o cómo un hombre anodino se convirtió en el líder del Tercer Reich. Pero el poder siempre tiene un lado oscuro. ¿Puede el amor combatir el odio?

"El oro de los incas", de Clive Cussler
Otro autor descubierto este año, con un personaje fascinante: Dirk Pitt. La falta de rigor histórico y sus extraños giros argumentales Cussler lo suple con creces (y de qué manera) con una imaginación desbordante y una agilidad narrativa impresionante.

"El secreto de la Atlántida", de Clive Cussler
Dirk Pitt haciendo de las suyas otra vez. Increíble, evocadora y adictiva. Cussler nos saca de nuestra realidad y nos sumerge en el mundo de Pitt.

"Amenaza bajo el mar", de Clive Cussler
Y van tres este año. La serie consta de al menos 20 títulos, y aún sigue escribiendo, con más de setenta años. Pitt y sus amigos se enfrenta a la amenaza china. Es una novela inquietantemente premonitoria de lo que puede ocurrir en un futuro muy próximo.

"El faro de Alejandría", de Gillian Bradshaw
Novela sobre la Biblioteca de Alejandría, ambientada en el siglo III. La narración es fluida, pero el argumento hace aguas en las primeras páginas. En fin, de todos los libros se aprende. Esperaba más de ella.

"Las puertas templarias", de Javier Sierra
Del autor de La cena secreta. Una obra narrativa ágil y rápida, con intrigas del pasado, grandes diálogos, dosis de imaginación y aventura... y un desenlace decepcionante. Me quedo que lo bueno y olvidaré lo malo.

"El viejo y el mar", de Ernest Hemingway.
Con un comienzo diferente, es una historia que parece sencilla. Pero no hay nada sencillo en esta vida, y la historia, según avanza, crece y crece hasta alcanzar dimensiones titánicas. Y eso en sólo 128 páginas. Si no has leído, ¡¡a qué estás esperando!!.

"Saladino", de Geneveve Chauvel
Increíble descripciones, asistimos al nacimiento, vida y gestas de un personaje colosal, con una personalidad extraordinaria. Una obra, una filosofía, una moral. Es una gran novela medieval. ¡Entra en los ejércitos de Damascos, y cruza el desierto, hasta que tengas El Cairo ante tus ojos!

"Roman Blood", de Steven Saylor.
Opera prima de una novela romana, ambientada en el s.II antes de nuestra era. ¡Vive Roma, llena de intrigas y guerras, ciudad de riquezas y pecado, de la manos de Gordianus, investigador privado!

"La Odisea", de Homero
Increíble historia extraordinariamente vigente de un hombre lejos de su patria. Es el inicio de todo. De toda la literatura. 2500 años y sigue emocionando. Imperdonable. ¿Quieres conocer la extraordinaria astucia de Ulises, amado por Atenea y odiado por los dioses?

"La palabra escrita", de Jordi Sierra i Fabra
Vale, no es una novela. Es un libro sobre le escritura. El escritor Jordi Sierra i Fabra nos abre su mundo extraordinario. Si alguna vez pensante comprar un libro sobre cómo escribir mejor, es éste. Im-pres-cin-di-ble. ¡No te arrepentirás!

Y por último una reflexión. ¿Será esto el futuro?¿El fin de los libros?



No. ¡Pero espero que alguno baje de precio para llevarme 5000 libros en el bolsillo de la chaqueta!

¡¡Feliz Nochebuena a todos!!

sábado, 12 de diciembre de 2009

Editing. La jerga editorial

Editing. Es una palabra que hemos importado del argot editorial anglosajón, y que está sustituyendo a la palabra “edición”. Cuando las editoriales evalúan un manuscrito, tienen en cuenta si, además de un buen argumento y un buen desarrollo de la historia, el manuscrito necesita más o menos “editing”.

¿Qué es editing? Es la selección y revisión de escritos, imágenes, sonido, vídeos o películas a través de diferentes procesos de corrección, condensación, organización y otras modificaciones en diversos formatos. La persona que edita se llama Editor. El proceso de edición se inicia desde la propia idea de partida y se desarrolla entre el autor y el editor. La edición incluye a la aplicación de diferentes habilidades y técnicas.

Aplicado a la publicación escrita, en una editorial existen varios puestos dedicados a la edición, desde el ayudante de edición hasta el editor ejecutivo, responsable final de la presentación de cada nuevo producto. En editoriales pequeñas las distintas funciones las lleva una única persona.



En la industria del libro, los editores organizan antologías y otras recopilaciones, producen ediciones definitiva de trabajos de autores clásicos, y planifican libros de múltiple autoría. En el mundo anglosajón existen diversos tipos de editores, según nos indica la Wikipedia :

-Los hay que encuentran ideas comerciales y se las presentan a los autores apropiados para su desarrollo (Sponsoring editor)

-Otros se hacen con los derechos de libros, o reclutan autores para una editorial (commissioning editor)

-Y otros trabajan mejorando la escritura de un autor de forma que el autor se exprese de la forma más efectiva y correcta posible (substantive editor; creo que su mejor traducción sería corrector). En función de la habilidad de la persona que corrige, esta labor de edición puede convertirse en lo que se denomina en inglés “ghost writing” (la escritura para otros; casi como un “negro literario”)

Cómo se clasifican los cambios en la labor de Edición:
-Edición ligera: son cambios que no alteran substancialmente el argumento, el tono, la estructura, los personajes u otros elementos sujetos a la propiedad intelectual del autor. Esos cambios incluyen corrección de la ortografía o de la gramática de forma que no se altere la forma de escribir del autor, si emplean estructuras lingüísticas propias.
-Edición en profundidad: alteran de forma substancial elementos sujetos a la propiedad intelectual del autor, como los personajes, tono, estructura de los capítulos, etc

Estoy descubriendo lo importante que es Editing, no sólo a nivel editorial, si no mucho antes, a la hora de presentar una propuesta a las editoriales. Corregir una novela implica una persona dedicada a ella casi exclusivamente. La editoriales reciben múltiples propuestas cada día, y si tienen que elegir entre dos historias igualmente interesantes, apostarán por aquella que esté mejor revisada y corregida, casi lista para pasar directamente a las máquinas para su impresión.



Hay que actualizarse. El trabajo de corrección que hasta ahora se realizaba en la editorial se está delegando... en los propios autores. Por eso cobra mucha importancia revisar y revisar, corregir y corregir. Revisarlo todo, gramática, estilo, frases, coherencia... ¡Todo tiene que estar perfecto! Y por eso corregir debe llevar tanto tiempo o más que escribir.

Al menos a mí me pasa. O será que soy un poco obsesivo. Quizás dentro de 20 años, cuando ya tenga maña, escribiré todo perfecto a la primera. Pero lo que es ahora, ¡revisar, revisar, revisar...!

domingo, 6 de diciembre de 2009

Un día perfecto

Muchos aspiramos a escribir y escribir y acabar siendo publicados. Robamos tiempo de donde podemos para escribir unas líneas todos los días o para leer un nuevo capítulo de ese libro al que nos gustaría dedicarle un día entero, y no podemos. Estamos llenos de ilusión, y aunque nos han dicho incontables veces que de la escritura no se vive, que es una utopía, seguimos con el sueño de vivir (algún día) de nuestra aficción.

Por eso, dedicaré esta entrada a una película. Una película del sopor de mediodía de esas que suelen despreciarse, que las echan casi como relleno de programación. Y que sin embargo me ha tocado la fibra sensible.

El protagonista me sonaba, pero no estaba seguro de si era él, o no. Sí. Era él.

La película se llama "Un día perfecto" (2006). Robert Harlam, publicista en una emisora de radio local, que esperaba un ascenso, es despedido de su trabajo tras 15 años en la empresa. Vuelve a casa; su familia le ha preparado una fiesta para celebrar su ascenso. No puede decirles la verdad. Les dice que en realidad desea pasar más tiempo con ellos; que se ha despedido y que piensa terminar un libro que empezó dos años atrás.

Su mujer le reprocha que haya dimitido, y él le dice la verdad.
-Y por eso he tenido que mentiros
-Pero Robert, no has mentido. Es cierto que empezaste a escribir un libro.
-Sí, pero hace un año que no lo toco
-Entonces es el momento de que te des una oportunidad. ¿Por qué no terminas el libro?


El protagonista escribe y escribe; se dedica a las labores de casa mientras escribe y revisa y su mujer va a trabajar en un trabajo que ha encontrado. Termina su libro que cuenta la relación entre su mujer Allison y su padre con cáncer, hasta su muerte. Su mujer lee el manuscrito; le ha encantado, le ha emocionado. Le anima a buscar agente.



Robert busca trabajo como publicista. No sólo no encuentra sino que no recibe más que negativas de los agentes, lo que lleva fatal:
-Robert... no puedes estar todo el día encerrado. Mirate. Sin afeitar. ¿No vas a salir?
-Me han rechazado.¿Cómo quieres que me lo tome? Me pregunto qué he conseguido. No he conseguido nada.
-Tienes una familia, una hija que te quiere. Me tienes a mí. ¿Eso no cuenta?


Consigue un puesto de peón de limpieza de fosas sépticas, y un día recibe una llamada. Una agente de Nueva York llamada Camille quiere representarle. Consiguen un contrato con una editorial.
-Robert, tienes que hacerte a la idea de que tu vida va a cambiar.
-Camille, ¡estoy dispuesto!

Tras meses de promoción por todo USA, Robert ve su sueño hecho realidad cuando su primera novela llega a encabezar las listas de los libros más vendidos y salta a la fama repentinamente.



Pero, a medida que le llega el éxito, su vida familiar se viene abajo. Gracias al vaticinio aleccionador de un misterioso extraño, Robert se da cuenta de lo que es importante de verdad.



El protagonista es Rob Lowe. Me emociona su interpretación y la de la actriz que hace de su mujer. Me he metido en su historia, ¡porque puede ser la mía! Me ha enganchado. Libro escrito, numerosas negativas, por fin un agente, libro en manos de editoriales... bien, he soñado.¡He soñado!

Y para colofón, hoy me he comprado el libro Estirpe Salvaje, de Montse de Paz, la fundadora del foro "Mis contactos con agencias" en Bibliotecas Virtuales, a quien muchos debemos el haber compartido sus ilusiones tan generosamente. ¡El libro es precioso!¡Una maravilla de maquetación, portada y diseño! Ella lo ha conseguido, y era como nosotros. Y el libro está físicamente en mis manos. Puede hacerse. ¡Puede lograrse!



¡Así que conservemos nuestra ilusión!

[PD: por último me entero que esta película esta basado en un best-seller del mismo nombre, "Un día perfecto", de Richard Paul Evans, donde el autor cuenta su propia experiencia.
Relata Evans: "Un día de Navidad tenía que ir a un programa de TV a hablar de mi último libro, cuando mi hija pequeña me dijo: 'Papá, ¿por qué te pusiste a escribir libros para estar más con mamá y conmigo, si ahora siempre estás fuera?' Y eso me dejó impactado. Fue el origen de mi libro"]

martes, 24 de noviembre de 2009

Elsa, la hija de William Hall



¿Quién no ha admirado este fascinante retrato decimonónico, en la portada de más de un libro y revista? ¿Quién es Elsa, por qué sonríe así, saliendo del cuadro? Sabe que es hermosa; lo sabe. Está en la flor de su vida. ¿Era quizás el retrato un regalo de su padre, o de su amante?

El autor de este cuadro deslumbrante se llamaba Sir Francis Dicksee (1853-1928). Hijo de una familia de reconocido talento artístico, fue enseñado a dibujar por su padre, antes de ingresar en la Royal Academy School de Londres, donde se hizo socio del Langham Sketching Club, un club de dibujo. De forma periódica el club se reunía para dibujar sobre algún tema en concreto. En una de las ocasiones el tema tratado fue “La Música”. Dicksee quedó tan satisfecho con su propio esbozó que pensó que merecía plasmarlo al óleo, y eso hizo. Con 24 años, su primera pintura “Harmony” (“Armonía”) participó en la primera exhibición artística del Royal Academy School, donde cosechó un tremendo éxito, y le proporcionó la fama necesaria para dedicarse a la pintura. Fue una de las primeras obras adquiridas por la Tate Gallery de Londres, donde aún permanece.


Sir Frank Dicksee


Harmony

La pintura ya muestra el interés de Dicksee por la temática medieval. Se convirtió en uno de los máximos representantes de los Prerrafaelistas, una corriente pictórica deseaba regresar al intenso colorido y abundantes detalles de la pintura del Quattrocento italiano, rompiendo con las tendencias academicistas de su época.
Dicksee fue reconocido por su precisión en el detalle, y sus autorretratos da lo mejor de sí, pareciendo casi fotografías modernas. Os dejo con algunas de sus obras. En mi mente Elsa es una imagen evocadora, y es seguro que formará parte de una de mis historias.


Retrato de una Dama


Retrato de Dora


La Belle Dame Sans Merci


Las Dos Coronas


Lelia

jueves, 12 de noviembre de 2009

Los consejos de Jacy Burton

Los consejos son como las lentejas......unos las comen y otros las dejan.

Me gusta curiosear por la Red, por las páginas de las editoriales de nuestro país para ver cómo marcha el panorama, hojear novedades e intuir posibles tendencias. En la Web de Ediciones Pàmies hay una sección sobre los autores de su catálogo. La verdad, no he podido resistirme a cotillear en sus biografías. ¡Qué inmensa variedad de vidas y vivencias!

Una de sus autoras me llamó poderosamente la atención: Jaci Burton. Sí, una absoluta desconocida para mí. Burton, un día, cansada de la vida que llevaba (exitosa, con un buen sueldo y prestigio, esas tres cosas que tanto nos dicen que importan), lo dejó todo y se decidió: quería ser escritora. Lo deseaba desde pequeña, pero nunca se había visto a sí misma como una persona que viviera de la literatura. Eso ocurrió en 2002. Desde entonces su éxito ha sido fulminante, en el ámbito de la novela romántica en USA.



En su Página Oficial, aquí, nos cuenta cómo su vida es normal, tan normal como todos sus vecinos... sólo que ella escribe, y vive de su escritura. A la pregunta "¿De dónde te vienen las ideas para tus libros?", ella contesta: "De todas partes, y en cualquier momento. Puede inspirarme el personaje de una serie de televisión, o un titular de los periódicos, o la inspiración surge de pronto. El juego de "y qué pasaría si..." es muy bueno para conseguir ideas, que puedan desarrollarse en un relato o en una novela"

En su Blog, Burton cuenta cómo una vez fue parte de un jurado literario. Después de ver la inmensa cantidad de manuscritos de noveles, nos regala a los novatos una serie de observaciones muy interesantes.

ERRORES QUE LOS NOVELES COMETEN CON FRECUENCIA:

1.-El más importante: la falta de ritmo. No aburras a tus lectores con largas descripciones, llenas de datos apenas comiencen el libro. Los lectores no necesitan leer la biografía completa de los personajes justo en el prólogo o en el primer capítulo. No los trates como a estúpidos. Ellos dirían: "No es necesario saberlo todo al dedillo en el primer capítulo, todos y cada uno de los detalles, podremos intuir lo que necesitamos si vas dejando pequeñas pistas a lo largo del libro. Somos listos, y honestamente, si nos dejas pequeñas pistas de forma adecuada conseguirás intrigarnos y nos harás desear leer más."
Si lo muestras todo en el primer capítulo, la intriga y curiosidad se perderá. Es como decir en grandes letras rojas: NO NECESITAS LEER MÁS-YA LO SABES TODO.




2.- Otro gran error: las descripciones interminables... desde que el personaje va andando por la calle como si tuviera GPS, hasta llegar a una relación exhaustiva del mobiliario de su casa, antes de que diga ni una palabra (Bostezo).
¿La verdad? "Nada de eso nos interesa. Danos una idea general del lugar y de la época y al infierno con todo lo demás. No nos interesa saber las alfombras que tiene en el salón, ni si sus sillas son del estilo de la Reina Ana. No nos interesa lo bien que te has documentado sobre cultura/clima/sociedad/ciudad/país del lugar donde se ambienta la historia, ¡nos interesa la historia!. Da una idea general y abandona el resto. Si quisiéramos leer Historia no nos compraríamos una obra de ficción. Si es necesario para el argumento, entonces da datos poco a poco, y deben ser importantes (no los des porque sí; ¡como la basura, eso se huele!"

3.-Las faltas de ortografía y puntuación. Si vas a participar en un concurso, asegúrate de dominar la gramática básica, las oraciones, las frases, y cómo construir diálogos con sus guiones y todo. Si no sabes eso, no estás preparado.



4.-Caracterización. Una historia no es nada sin sus personajes. Los personajes tienen que cobrar vida con las palabras. Si los tienes hablando sin decir nada relevante o sin hacer nada interesante significa que has fracasado. Si después de los tres primeros capítulos no sabemos quiénes son, o peor, no nos importa, entonces tienes un problema como escritor. Los personajes planos y sin vida no atraen a los lectores y no animan a seguir leyendo. Créalos en 3D, dales un pasado, unas metas y haz que interactúen entre sí. Hazlos reales, con problemas reales, y que sus diálogos reflejen la realidad. Siempre deben estar vivos, y en cada escena deben mostrar tensión, secretos, deseos o necesidades, algo que los una al lector y que haga que desee que tengan éxito en sus objetivos. Si no, leer sobre ellos será tan aburrido como observar una pared pintada y seca. Y eso lo odio.

(Traducido libremente por mí. Todos los derechos son propiedad de su autora. La entrada original la podéis encontrar en: A little advice...)

jueves, 29 de octubre de 2009

Frankfurter BuchMesse 2009: la Feria del Libro de Frankfurt 2009



Hace pocos días tuvo lugar la Feria del Libro de Frankfurt, del 19 al 23 de Octubre, la feria del libro más importante del continente europeo (por detrás le siguen la de Londres, y más atrás aún, ¡ay!,la feria LIBER de Madrid). Este año, a pesar de la crisis, uno de los días se convirtió en el segundo con más visitantes de su historia. En total han pasado por sus puertas 290.469 visitantes, la inmensa mayoría relacionados con el mundo editorial y literario.

El resultado ha sido optimista. En el Centro de Agencias y Representantes Literarios (una sección exclusiva para los Agentes Literarios, llamada LitAg, y que es el corazón de la feria en cuanto a acuerdos sobre derechos y representaciones) han asistido 14.317 visitantes, un 2.6% más que el año pasado. Se han hecho más acuerdos que nunca.
Con lo cual queda demostrado la vitalidad del mundo literario.



El país invitado de honor este año ha sido China. Se han negociado 400 contratos para nuevos libros en chino y 160 traducciones al alemán. En total se han cerrado 2019 contratos con editoriales chinas, mostrando que hay un creciente interés en su literatura en Alemania, USA, Iran y España. Sus autores y libros van a inundar el mercado internacional, como con todo lo demás. Lo que significará más competencia en la librería.

El año que viene, el país invitado será Argentina.

Entre otras interesantes reuniones ha habido un apasionado debate sobre si al fin entrarán de lleno las nuevas tecnologías en el mundo del libro, a través del ebook. Como dice uno de los conferenciantes, los editores que apuesten por esa nueva tecnología deben tener en cuenta un aspecto muy importante a la hora de estudiar la viabilidad económica de ese nuevo nicho de negocio: si bien es cierto que los individuos no deberían copiar, hackear ni piratear contenidos en formato digital, la realidad es que sí lo hacen. Hablar y hablar sobre derechos y propiedad intelectual no acabará con la piratería digital.

Así que eso debe tenerse en cuenta. Es más, aún no se ha afianzado el Ebook en el día a día, y en la Feria ya están hablando de un paso más próximo. Hay mil millones (1000.000.000) de móviles en el mundo con capacidad de acceso a la Web. ¿Por qué no desarrollar aplicaciones para convertirlos de por sí en Ebook-phone? Una idea práctica, desde luego; ahorraría un cacharro más en casa (claro, que así los fabricantes del Ebook ganarían menos, a lo mejor a ellos no les parece tan buena idea)

Os dejo el enlace de la Feria:
Feria del Libro de Frankfurt 2009

Os recomiendo vivamente que curiosiéis por la Web de la Feria, porque entre otras opciones da la posibilidad de consultar quién-es-quién en el mundo editorial europeo e internacional. Eso incluye los nombres de todos la gente acreditada que ha asistido: Editoriales, Agentes y Escritores. Una herramienta formidable para mover a nuestras criaturas por este mundo tan enrevesado.



¡Ah, sí! Hay novedades en cuanto al EEDLA. Mi Agencia me ha dicho hoy que ya está en manos de editoriales interesadas. Así que ahora toca a esperar, a que lean la obra, hagan informes de lecturas, etc. Me han comentado que pueden pasar ¡meses! antes de tener novedades.

Bendita paciencia...

sábado, 17 de octubre de 2009

2582 millas naúticas después

Hola a todos. Al fin toca el regreso a la vida real, 2582 millas naúticas después, que vienen a ser casi 5.000 km de navegación. Hemos hecho un crucero maravilloso por el Mediterráneo, visitando Olimpia, Esmirna/Efeso, Estambul, Dubrovnik y Venecia, en 7 días / 8 noches, con un tiempo soleado y espléndido, salvo en Venecia, donde llovía de forma tan dramática que los gondolliere achicaban agua a palanganazos, con lo que nos quedamos sin góndola. Habrá que regresar.



Hemos conocido mundo y gente. Desde aquí, saludamos mi mujer Blanca y yo a: Juan y Marisa, Hiart e Iker, y a Sergio y Sonia, recién casados como nosotros, y a los que deseamos una feliz y larga vida en común. (Foto cortesía de Sergio. A ver quién adivina quién soy yo dentro del grupo. Es sencillo, sencillo)



A todos los que habéis dejado vuestro comentario de cortesía en la anterior entrada: ¡gracias!. En cuanto descargue las fotos y seleccione prometo una entrada dedicada al viaje, que por mi parte ha tenido mucho de interesante, como una clase magistral de Historia "in situ". Como en mi nueva casa aún no tengo Red y no sé si en el trabajo lo habrán instalado ya, os pido paciencia; os debo una visita por todos vuestros Blogs. Lo haré en unos días.

Respecto a las novedades literarias, en estas vacaciones he podido terminar la Rev6 de mi EEDLA, atendiendo a los últimos comentarios de la Agencia, y con ello la novela será presentada en breve a diversas editoriales. Toca una espera excitante. Sólo espero que no me llamen de la Agencia para decirme: "Tu novela llega tarde, nadie la quiere, el mercado está saturado con este género. A lo mejor dentro de unos años..."

¡Qué nervios!

viernes, 25 de septiembre de 2009

Ausente por vacaciones

Mañana será un día muy especial para mi pareja, Blanca, y para mí, ya que celebraremos nuestro enlace. Por ello, estaré ausente durante 15 días de la Blogsfera.



A mi regreso, espero traerme recuerdos inolvidables y cientos de fotos de Bari, Dubrovnik, Olimpia, Esmirna, Estambul y Venecia. También me montaré en avión por primera vez, con lo que como buen técnico que soy confiaré en que la Física y el piloto hagan bien su trabajo.

Respecto a mis frentes, me he llevado una decepción. Mi Plan B no se ha materializado. Esperaba un cambio de trabajo más cerca de mi futura mujer, pero no ha dado sus frutos, asi que a la vuelta me espera el Exilio (de lunes a viernes). La verdad, lo llevo muy mal. No me imagino separarme de ella, tras un mes completo juntos, día y noche. Tengo que pensar en otra alternativa.

Por las noches de madrugada sigo trabajando en EEDLA, con un capitulo nuevo que será una guinda, y como pasaré por Bizancio y Venecia podré ver con mis propios ojos la grandeza de Santa Sophia y los restos de todo lo que se perdió de mil años de civilización bizantina, oculto ahora bajo la presencia musulmana.

¡¡Hasta dentro de 15 días!!¡¡Sed felices!!

domingo, 13 de septiembre de 2009

Reventado

Re-ven-ta-do. Así estoy al término de este fin de semana, con todo el día en coche (Sevilla/Granada/Jaén/Andujar y vuelta Andújar/Jaén/Granada; mañana lunes tempranito Granada/Sevilla) y con la cabeza a doscientos por hora con los preparativos nupciales. Juntemos a eso varios berrinches y una boda por medio hasta las cuatro de la mañana, más una barahúnta de sobrinos chillando que te impiden la siesta y exigen tu atención con la pelota. ¡Niño, vete a jugar un rato con el abuelo!



Por eso, este fin de semana no ha habido nueva entrada en el Blog. No me quedan fuerzas, apenas las justas para responder a los amables visitantes que os pasáis por aquí.

El viernes que viene ¡por fin! tendré vacaciones. La última corrección del EEDLA sigue su curso y el Plan B se demora hasta el jueves. Y en el trabajo sigo sin Internet entre semana. Viva la Edad de Piedra.

Así que hasta dentro de unos días. ¡Mi reino por mi almohada y seis horas de sueño! Que descanséis (***ronquidos***)

lunes, 7 de septiembre de 2009

Por quién doblan las campanas

Como decía Hemingway, "No te preguntes por quién doblan las campanas. Doblan por ti", y en este caso haga mía su cita. Hoy es 7; ¡me quedan 18 días de soltería!

Así que, sí, estoy entretenido con los preparativos. Respecto al Plan B, el próximo viernes será el día clave para cambiar mi futuro laboral (o no, qué desdicha). Como hoy lunes no trabajo por ser fiesta local he aprovechado para dedicarlo a mi segunda novela ABIZ (¡Arde Bizancio!), cosa que agradezco. ¡Echaba en falta dedicarme cuatro horas seguidas a una misma tarea, sin cortes ni interrupciones! He terminado la Rev1 de la Sinopsis, con nuevas ideas, y el Hilo Temporal a partir del cual todo va encajando, y justo cuando redactaba esta entrada me han llegado noticias de la Agencia al correo electrónico.



La nueva revisión del EEDLA les ha gustado; me indican un par de detalles más y cuando la tenga lista será el momento de entrar en conversaciones con las editoriales. ¡Así pues, todo es inminente! Eso me obliga a aparcar otra vez ABIZ y dedicarme de lleno al EEDLA. Es el último tramo de esta etapa, espero que luego sigan más.

Hoy os dejo con una pequeña muestra de "¡Arde, Bizancio!". Espero que os guste.
***********************************************************
(¡ARDE, BIZANCIO! Extraído del Capítulo XVII: El Patriarca)

Calínico salió de palacio seguido por sus dos guardianes y se sentó a la sombra de la Columna de Justiniano en el Augusteon. Miró a uno de los soldados, miró al otro y rió por lo bajo entre dientes. No eran novatos. No estaban allí por gusto. Uno enarcó las cejas. Otro apretó con fuerza la empuñadura de la espada.
El alquímico respiró profundamente, se levantó y se les quedó mirando fijamente.
-Sois soldados. No tendríais que estar vigilando a un viejo. Tendríais que estar en otra parte. Sí, en otra parte.
Sus ojos les miraron con una intensidad desconcertante.

Los numerosos viandantes y los vendedores ambulantes no repararon en ellos. Pensarían que sería alguna especie de ceremonia militar. Dos soldados velaban la columna del vigoroso emperador en reconocimiento a su memoria. Los senadores cruzaron la gran plaza tras su reunión matinal, donde se había denegado un incremento en los impuestos para convencer a los búlgaros a realizar una alianza militar. En Hagia Sophia los diácones cursores anunciaron a viva voz con sus llamadas hora tras hora. La columna imperial trazó su sombra sobre el enlosado de piedra como un gigantesco reloj de sol.

El amo y señor de los cielos calentó la ciudad durante horas y ellos no se movieron. Las palomas bebieron agua de las fuentes y de los cubos varias veces. Los cascos de metal debían estar como una marmita caliente.

Belerofonte cruzó el Augusteon con furiosas zancadas. El Senado también había rechazado incrementar el presupuesto de guerra con un impuesto especial sobre los ciudadanos de Constantinopla. La capa azul le agobiaba. El calor hacía hervir el agua con la que un esclavo limpiaba los pórticos. No corría ni una pizca de brisa. ¿Qué hacían esos dos soldados al sol junto a la columna?

Se acercó a ellos. Estaban en posición de firmes. Les ordenó moverse y no respondieron. Belerofonte estaba cansado. Recordó la cara del de la derecha.
-¡He dicho que qué diablos hacéis aquí!¿Dónde está el alquímico?
Los dos soldados volvieron a la vida con un sobresalto. Aturdidos, miraron a su superior, se tambalearon y empezaron a sudar profusamente. Cayeron al suelo como abatidos por un rayo.
-¡Trae agua, rápido! –gritó al esclavo. Les quitó los cascos, que ardían como salidos de una forja -¿Dónde está Calínico, soldado?
-No... no lo sé, señor –balbuceó uno de los tagmata antes de volverse y vomitar.
El alquímico había desaparecido.

(Por Blas Carlos Malo Poyatos. Todos los derechos reservados)

domingo, 30 de agosto de 2009

André Maurois, o el arte de escribir

"Usted desea aprender a escribir. Tiene razón. De nada sirve tener las ideas justas si uno no sabe expresarlas debidamente. Ni las palabras, ni la elocuencia misma, son suficientes, porque las palabras se desvanecen. Un escrito perdura."



Descubrí a este autor, André Maurois (1885-1967, su verdadero nombre era Emil Herzog) dentro de un pequeño librito sobre el método de trabajo de varios escritores, para mí muchos de ellos desconocidos. Os transcribo a continuación unas líneas de su libro "El arte de escribir", sobre el camino de la escritura:

"Reducid los preparativos al mínimo. Es decir, no os preguntéis por largas horas cómo comenzar, sino comenzad. La primera frase sugerirá la siguiente. Los pensamientos se desarrollarán uno tras otro. Si queréis una trama, no avanzaréis jamás. Si esperáis inspiración, esperáis en vano. La inspiración nace del trabajo."

Me quedo con la primera y última frase, pues con el trabajo llega la inspiración y aparecerán las líneas magistrales de la trama. Lo han dicho muchos escritores: ¿quieres ser escritor? Pues escribe. Es decir, que hay que trabajar en ello con dedicación e ilusión, si bien para eso ayuda llevar un método.

Pero en esta entrada quería hacer hincapié en un párrafo que me cautivó. Este mes de septiembre será muy importante para mí, tanto en el plano personal como en el laboral, y en el campo literario también. En el laboral estoy a la espectativa de una llamada que haga que se cumpla mi Plan B, que se une al plano personal, donde empieza una nueva etapa. Y en el literario estoy a expensas de las noticias de la Agencia sobre EEDLA.

Por todo ello, me siento en tensión y en expectativas de cambio desde todos los frentes. André Maurois escribió un libro, Un arte de vivir, donde exponía su pensamiento sobre el arte de pensar, de trabajar, de leer, de envejecer, de vivir y de morir, a la luz de su intensa experiencia vital y es un libro que tengo pendiente. Y el párrafo que me cautivó y me hizo reflexionar sobre mi situación actual y la que espero futura es el que sigue:

*El arte de trabajar*
Para Maurois, el arte de la vida consiste en concentrar la fuerza, ya que no se puede hacer todo a la vez. Y ofrece algunas indicaciones metodológicas:
1.-Componer primero las partes más fáciles.
2.-Dividir por etapas. El montañés que escala abre un hoyo en el hielo para apoyarse. Pero no mira hacia arriba, porque lo puede desanimar lo que falta, ni hacia abajo, para no ver el abismo.
3.-Sostener una disciplina de trabajo. Escribiendo sólo dos hojas por día (¡es mi caso!, pensé) se puede hacer mucho, como algunos escritores consagrados.
4.-Combatir los devoradores del tiempo que nos distraen: el que quiere hacer algo para el mundo no puede dejarse tomar por él.

Termino con un último párrafo sobre la lectura:

*El arte de leer*
Goethe decía que el trabajo del escritor consiste en estar en reposo, es decir, leer con serenidad. El arte de leer, por otro lado, es encontrar la vida en los libros. El autor de "Fausto" también aconsejaba definir primero lo que se va a escribir y luego buscar la soledad para la concentración."

domingo, 23 de agosto de 2009

Nuevos valores (II): Blanca Miosi y "EL LEGADO (La hija de Hitler)"

Ya tengo título para mi segunda novela. Se titulará "¡Arde, Bizancio!". Estoy con su corrección en espera de que mi Agencia me de novedades sobre EEDLA. Releyéndolo para preparar su Sinopsis desarrollada me he asombrado. ¡No recordaba que yo escribiera tan bien! En fin, me da sensaciones positivas. Puede salir una buena historia de todo ello.

Hoy voy a comentaros la obra de otra escritora que poco a poco se está abriendo un hueco en el panorama literario. Se llama Blanca Miosi, está afincada en Venezuela, y su cuarto libro publicado se ha distribuido por todo el país. Se trata de "El Legado (La hija de Hitler)".



La novela trata de la influencia del ocultista Erik Hanussen sobre un desconocido llamado Adolf Hitler, que con el tiempo, se hará el amo de Alemania, y casi de Europa. Un misterioso destino pesa sobre Hanussen, que hará que su sangre se mezcle con la del líder nazi, dando lugar a una descendencia no deseada: la hija de Hitler.



La descripción de la Alemania prenazi está muy conseguida. La narración es ágil y fluida, y sobre todo impresiona la persona de Adolf Hitler, porque Blanca Miosi narra con brillantez su transformación de hombre anodino y sombrío a líder de masas, terrible y maníaco, mostrando incluso un Hitler con sentimientos humanos, antes de su transformación. Incluso los monstruos pueden sentir, a su manera. La familia de Hanussen sobrevive intentando alterar el destino, sin comprender que todo lo que hacen por evitarlo les acerca más y más a él.

Blanca Miosi aporta para mí una importante reflexión, que nos debe hacer mirar cuidadosamente a nuestro futuro: ¿cómo es posible que una sociedad desarrollada elija libre y conscientemente ponerse en manos de un monstruo y seguirle ciegamente hasta un final apocalíptico?¿En qué momento la maquinaria democrática falló en Alemania al permitir a Hitler hacerse con el país?¿Puede eso repetirse? En aquel entonces, Alemania estaba en crisis, con más de 4 millones de parados, y el discurso demagógico nazi era que ellos harían de nuevo grande al país, y que la culpa de todos los males se debían a los extranjeros. Crisis económica, paro desbocado, xenofobia... todo en la Historia se repite.

Es un libro de lectura aconsejable, ágil y que engancha desde la primera a la última hoja. No os lo perdáis.

domingo, 16 de agosto de 2009

Revisión Terminada



Aún estoy acllimatándome a mi nuevo lugar de trabajo. Más lejos de casa, con más calor, y con menos ganas. No llevo bien vivir en hotel, en un cubículo reducido, sin la comodidad de una vivienda, sin sofá y sin un frigorífico con algún que otro capricho. Sí, me gusta ser casero. Estar todo el día fuera no, porque si no me siento cómodo no puedo escribir. Y además en el nuevo trabajo no tengo ni Internet ni email. Estoy tecnológicamente capado.

De todas formas, tengo un Plan B.

Con gran alegría ayer terminé la Revisión 5 de mi novela "EL ESCLAVO DE LA AL-HAMRA". Ha sido un trabajo arduo, y con sentimientos enfrentados, entre la duda de cómo variar, qué añadir o suprimir y si quedaría mejor o no. El que yo opine puede que sea objetivo, pero he quedado muy satisfecho. Me he ceñido a mi Sinopsis y así no me he perdido. El final ha mejorado. Y el texto me sigue emocionando, lo que me parece una buena señal; después de tanto trabajar sobre él temí que me llenara de astío. La verdad es que el niño ha quedado muy bien vestido.

Sinceramente, me siento liberado de una gran carga. Ahora falta recibir los comentarios de la Agencia. Como están de vacaciones hasta el 23 de Agosto y tendrán seguro trabajo atrasado, tengo 2 semanas "libres" como quien dice, así que le meteré mano al siguiente de mis textos, "Bizancio". Seguramente le cambiaré el título, de momento se quedará así. Y necesito revisarlo para poder continuar la segunda parte, "Bizancio2", cuyo borrador dejé a medio trabajar al conseguir por fin Agente Literario y dedicarme al EEDLA.

Con todo ello, me siento optimista.

La Agencia me comentó en junio que tenían en mente presentar la novela a los editores avanzado otoño, es decir Octubre-Noviembre. Este año va a ser muy importante en mi vida, lo presiento.

Gracias a Roswell por el Premio Blog que me ha concedido, que podéis ver en el lateral.

lunes, 10 de agosto de 2009

Nota Hiperbreve



El trabajo no me da un respiro. Me perdonaréis si esta semana soy hiperbreve y escueto; no por estar de vacacaiones sino por temas laborales. Mi empresa me cambia de destino, con lo que mañana será mi último día en la Costa Tropical. A partir del miércoles trabajaré en Sevilla, en de Coria del Río.

Así que estoy liado con la mudanza, los últimos flecos del trabajo, las negociaciones con el casero... en fin, la vida moderna. Qué asco.

Será porque tengo las neuronas ahora mismo al 200% pensando en mi futuro, que he podido ¡al fin! salir del embrollo argumental y he terminado el nuevo final del EEDLA. Así, la revisión última está prácticamente concluida. Me falta pulir varios aspectos pero es poca cosa, y espero sacar un rato el próximo fin de semana. Me gustaría releerla entera *otra vez* para ver cómo ha cambiado en su conjunto, pero no sé si tendré tiempo, o ganas. La verdad es que estoy un poco saturado, por lo que me parece que aprovecharé que la Agencia también está off hasta Septiembre para tomar aire fresco.

Para ello, una lectura rápida y fresquita, las aventuras del intrépido Dirk Pit, aventurero, ingeniero naval y soltero empedernido, creadas por Clive Cussler. Es una lectura entretenida, hay que hacer ciertas concesiones al protagonista y a la historia pero consigue lo que pretende: entretener y ser un canto a la creatividad de un auténtico cuentacuentos. ¡Bienvenido, Dirk Pit!

Os dejo. Dentro de unos días os diré cómo sobrevivo.

sábado, 1 de agosto de 2009

Nuevos valores (I): Marta Querol y "EL FINAL DEL AVE FÉNIX"

Las musas han regresado, y han derramado dulce nectar y ambrosía sobre mis oídos, llenándome de sueños... ¡Espera! ¿Como en Hamlet?¿Vitriolo?¡Oh,musas traidoras!

Hola a todos. Bueno, parte de la inspiración creativa es que de repente se va, y de repente vuelve. El nudo argumental que me tenía atascado a 20 páginas del final de mi corrección se está disolviendo. Tengo un capítulo nuevo, y una idea. A ver si salgo del embrollo. Voy a modificar el final de la novela.

A la Agencia le parecía bien Pero, una vez que las musas me ha visitado, a mí ya no tanto. El cambio que voy a hacer es mejor. Quedará más intrigante. Estuve ayer empapándome de datos, ver cómo podía enfocar el nuevo final... y tengo el extremo del hilo que me sacará del laberinto.

Con lo que espero terminar la próxima semana, y luego podré descansar unos días mientras la Agencia lee la versión corregida EEDLA. Qué alivio.

Hoy estreno sección. He conocido a traves de la Blogsfera y Foros nuevos valores que ya han publicado sus primeras obra, y he podido leerlas. Creo que son valores prometedores, que merecen mi admiración por conseguir lo que yo todavía no he hecho: tener sus sueños sobre el estante de las librerías del país.


La novela que he leído es "EL FINAL DEL AVE FÉNIX" ( Editorial Centurione , de Marta Querol Benech y comprendo que fuera finalista del Planeta del 2007.



La obra fluye con total naturalidad y armonía desde el principio al fin. El prólogo te sumerge en las vidas de unos personajes que desde un principio, con gran maestría y habilidad, están muy conseguidos. Sus gestos, sus palabras, su psicología, van evolucionando desde su niñez hasta su madurez. Los acontecimientos narrados calan en el lector porque son totalmente creíbles; cualquiera puede reconocer a todos o parte de los personajes en su entorno cercano.

La psicología femenina es insuperable. Los personajes masculinos están totalmente logrados. Y aunque al principio puede parecer un poco confusa, la novela evoluciona hasta que al final, como con una revelación, surge el por qué del título, y todo cobra sentido.



Marta Querol muestra un absoluto dominio de los diálogos, rápidos, reales, sentidos, y de las descripción de las emociones. Los escenarios se dibujan como en una película.

Sólo pongo dos peros: hay un par de cabos sueltos argumentales menores, y esos acentos. ¡Ah, los acentos! En varias palabras, de forma reiterada, el corrector de textos ha hecho de las suyas. Supongo que se corregirá en la próxima edición.

Una obra fresca y diferente para leer este verano (también para el resto del año). Muy recomendable. ¡Y es su primera obra! Esta escritora amena y simpática dará que hablar en unos años. Actualmente trabaja en su segunda novela.

domingo, 26 de julio de 2009

Cuendo el mundo editorial era diferente: ISAAC ASIMOV (III)




(LA EDAD DE ORO(I), por Isaac Asimov. Continuación)

Estaba convencido de que, por osar pedir una entrevista con el director de "Astounding Science Fiction" me echarían del edificio, y que mi manuscrito sería roto en pedazos y lanzado tras de mí en una lluvia de confeti. Sin embargo, mi padre (que poseía elevadas teorías) estaba convencido de que un escritor -término en el que incluía a cualquiera con un manuscrito- sería tratado con el respeto debido a un intelectual. Él no abrigaba ningún temor... pero el que tenía que entrar en el edificio era yo.

Tratando de ocultar el pánico pedí ver al director. La muchacha que había detrás del mostrador habló brevemente por telefóno y dijo: "El señor Campbell le recibirá".

Me guió a través de una gran estancia parecida a un desván, llena de inmensos rollos de papel y enorme pilas de revistas impregnadas del celestial olor a imprenta (un olor que siempre mi recordará mi juventud con doliente detalle y me reducirá a lágrimas de nostalgia). Y allí, en una pequeña habitación que había al otro lado, estaba el señor Campbell.

John Wood Campbell, Jr, hacía un año que trabajaba en Street/Smith y sólo un par de meses que había asumido la total dirección de la revista. Entonces sólo contaba veintiocho años de edad. Bajo su propio nombre y bajo su seudónimo, Don A. Stuart, era uno de los autores de ciencia ficción más famosos y altamente considerados, pero se hallaba a punto de enterrar su fama de escritor para siempre bajo el renombre mucho mayor que alcanzaría como editor.

Continuaría como editor de "Astounding Science Fact-Science Fiction" durante un tercio de siglo. A lo largo de todo ese tiempo, él y yo íbamos a convertirnos en amigos, pero a pesar de ir creciendo hasta llegar a ser una estrella venerada y famosa de nuestra mutua especialidad, nunca me acerqué a él más que con el temor reverente que me inspiró en nuestro primer encuentro.

Era un hombre grande, obstinado, que fumaba y hablaba sin cesar, y al que gustaba, por encima de todo, inventar ideas extravagantes, que lanzaba a la cara de su interlocutor y le impedía refutarlas. Era difícil contradecir a Campbell incluso cuando sus ideas resultaban completa y locamente ilógicas.

En aquel primer encuentro hablamos durante más de una hora. Me enseñó próximos números de la revista. Descubrí que había incluido una entusiasta carta mía en la edición próxima a publicarse, y otra en la siguiente... así que conocía la autenticidad de mi interés.

Me habló de sí mismo, de su seudónimo y de sus opiniones. Me dijo que su padre había enviado uno de sus manuscritos a "Amazing Stories" cuando él tenía diecisiete años y que hubiera sido publicado, pero la revista lo extravió y él no tenía ninguna copia. (En esto yo le llevaba ventaja. Había llevado el relato yo mismo y tenía una copia) Me prometió leer la historia aquella noche y enviarme una carta, fuera de aceptación o rechazo, al día siguiente. También me prometió que, en caso de rechazo, me diría lo que estaba mal y así podría mejorar.

Cumplió todas sus promesas. Dos días más tarde, el 23 de junio, recibí noticias suyas. Era un rechazo. Esto es lo que escribí en mi diario sobre el rechazo: "A las 9,30 me han remitido "Tirabuzón cósmico" con una amable carta de rechazo. No le gustó el principio lento, el suicidio finla".
A Campbell tampoco le gustó la narración en primera persona ni el rígido diálogo, y después señalaba que la longitud (9000 palabras) era incoveniente... demasiado largo para una historia corta, demasiado corto para una novela. Las revistas tenían que ordenarse como rompecabezas y algunas longitudes para relatos eran más convenientes que otras.

Sin embargo, para entonces yo había salido y corría. La alegría de haber pasado más de una hora con John Campbell, la emoción de hablar cara a cara y en términos iguales con un ídolo, ya me había llenado con la ambición de escribir otro relato de ciencia ficción, mejor que el primero, para presentárselo de nuevo. La agradable carta de rechazo, dos páginas enteras, en la que discutía mi relato seriamente, sin trazas de paternalismo o desdén, reforzó mi alegría. Antes de que el 23 de junio tocara a su fin, ya había escrito la mitad del primer borrador de otro relato.

Muchos años después pregunté a Campbell (con el que por entonces sostenía la más estrechas relaciones) por qué se había molestado en mí, puesto que seguramente aquel relato era por completo impublicable.
-Lo era -dijo con franqueza, ya que nunca adulaba-. Por otra parte, vi *algo* en *ti*. Eras impaciente y escuchabas y yo sabía que no renunciarías a pesar de cuantos rechazos te impusiera. Mientras tú quisieras trabajar de firme para mejorar, yo deseaba trabajar contigo.

Ese era John. Yo no era el único escritor, fuera novel o consagrado, con el que trabajaría de esta forma. Pacientemente, y a costa de su enorme vitalidad y talento, construyó un grupo que incluía a los mejores escritores de ciencia ficción que nunca el mundo había visto.



Impresionante. Qué más se puede añadir. Me emociono al escribirlo y sueño despierto, porque estoy viviendo un sueño. Si se puede sacar alguna conclusión pueden ser las siguientes:
-Hay que escribir, para escribir mejor.
-Hay que perseverar.
-Y lo más importante, hay que tener sinceridad y confianza en uno mismo.
-Y bueno, también una pizca de suerte.

Si nada lo impide (esto es, si mi trabajo y una posible mudanza no lo impiden) la próxima semana terminaré mi corrección de EEDLA, y retomaré el borrador de "Bizancio". Lo estuve releyendo anoche, y debo decir... que me gusta. Creo que voy bien encaminado.

lunes, 20 de julio de 2009

Cuando el mundo editorial era diferente: ISAAC ASIMOV (II)




(Continuación: LA EDAD DE ORO (I), por Isaac Asimov)

Hasta el 29 de mayo de 1937 (según una fecha que apunté) no se me ocurrió la vaga idea de escribir algo para una publicación profesional; ¡algo por lo que me pagaran! Naturalmente tenía que ser un relato de ciencia ficción, pues yo había sido un ávido aficionado a este generó desde 1929 y no reconocía que ninguna otra forma de literatura fuera digna de mis esfuerzos.
El relato que empecé a componer para tal propósito, el primero que escribí con vistas a convertirme en "escritor", se titulaba "Tirabuzón cósmico".
En él se presentaba el tiempo como una hélice. Uno podía ir directamente de una vuelta a la siguiente, o sea, introducirse en el futuro por un intervalo de tiempo determinado, pero sin poder acortar la estancia ni un sólo día. Mi protagonista hizo el viaje a través del tiempo y encontró la Tierra desierta. Toda vida animal había desaparecido; sin embargo, todo indicaba que ésta había existido hasta hacía poco... y ninguna indicación sobre lo que había producido la desaparición. Estaba escrito en primera persona desde un asilo de lunáticos, porque el narrador, naturalmente, había sido internado en un manicomio cuando regresó e intentó contar su historia.

Sólo escribí unas cuantas páginas en 1937 y después dejó de interesarme. El mero hecho de pensar en publicarlo debió paralizarme. Mientras mis escritos estuvieron destinados sólo para mí, pude ser bastante despreocupado. La idea de otros posibles lectores caía pesadamente sobre cada palabra que escribía. Así que lo abandoné.

Después, en mayo de 1938, la revista más importante en la especialidad, "Astounding Science Fiction", cambió su fecha de publicación del tercer miércoles del mes al cuarto viernes. Cuando el ejemplar de junio no llegó el día que acostumbraba me sumí en un gran decaimiento.

El 17 de mayo no pude aguantar más y tomé el Metro hasta el 79 de la Séptima Avenida, donde se encontraba la editorial Street/Smith Publications Inc. Allí, un funcionario de la firma me informó sobre el cambio de fechas y el 19 de mayo llegó el ejemplar de junio.

El inminente golpe del destino, y el extático alivio que siguió, reactivaron mi deseo de escribir y publicar. Volví a "Tirabuzón cósmico" y el 19 de junio estaba acabado.

La siguiente cuestión era qué hacer con él. Yo no tenía la más mínima idea de lo que debía hacerse con un manuscrito destinado a ser publicado, y las personas que yo conocía, tampoco. Lo comenté con mi padre, cuyo conocimiento del mundo real no era mucho mayor que el mío, y él tampoco tenía ni idea.

Pero entonces recordé que, el mes anterior, había ido a la 79 de la Séptima Avenida únicamente para informarme por la no aparición de "Astounding". No me había fulminado ningún rayo por hacerlo. ¿Por qué no repetir el viaje y entregar el manuscrito en persona?

La idea me aterraba. Y más aún cuando mi padre sugirió que eran necesarios ciertos preliminares como un afeitado y mi mejor traje. Eso significaba que tendría que tomar un tiempo adicional, y el día estaba ya muy avanzado y yo debía estar de vuelta a tiempo para el reparto del periódico vespertino. (Mi padre tenía una pastelería y un puesto de periódicos, y en aquellos días la vida era muy complicada para un escritor creativo de inclinaciones artisticas y sensible como yo. Por ejemplo, vivíamos en un apartamento que tenía todas las habitaciones en línea y la única forma de ir del salón al dormitorio de mis padres, o de mi hermana, o de mi hermano, era a través de *mí* dormitorio. Así pues, mi dormitorio era muy frecuentado, y el hecho de que yo pudiera hallarme en pleno esfuerzo creativo no significaba nada para nadie.)

Me avine a ello. Me afeité, pero no me molesté en cambiarme de traje, y salí. Era el 21 de junio de 1938.

(Continuará)




Más de uno se sentirá identificado con las peripecias de Asimov: ¿escribir?¿qué afición snob es esa? Ah, fijaos que habla de situaciones de 1938, casi como si fueran de hoy en día; ése es el progreso que da la paz. Y mientras aquí España se desangraba. Ciertas cosas no dejarán de impresionarme nunca.

La correción sigue su curso. He traspasado con creces el ecuador. ¡El final se acerca!

viernes, 10 de julio de 2009

Cuando el mundo editorial era diferente (I): ISAAC ASIMOV

En esta Entrada quiero en primer lugar dar mi enhorabuena a Lola Mariné, creadora del Blog Gatos por los tejados, por haber conseguido Agente Literario esta semana. ¡Y nada menos con una de las agencias más prestigiosas! (os animo a pasaros por su blog para más información) ¡Felicidades!

Mi revisión avanza buen ritmo, si consigo dedicarle un buen rato este fin de semana y mantengo el ritmo, antes de que acabe el mes la tendré lista. ¿Del todo? Bueno, siempre se puede mejorar. Tengo un dicho: "Toda cración literaria siempre es mejorable desde algún punto de vista". Aunque no se puede revisar al infinito, hay que parar en algún momento.

Quiero comenzar una sección nueva, donde recordaré cómo escritores del Siglo XX describían su relación con los editores. ¡Increíble cómo cambian las cosas!

Hoy os copio un extracto de LA EDAD DE ORO (I) donde Isaac Asimov, uno de los grandes que me hicieron soñar en mi infancia (no tan lejana), describe su relación con la escritura.



LA EDAD DE ORO (I) (Ed. Plaza y Janés, 1993)

(Por: Isaac Asimov)

Empecé a escribir cuando era joven... a los once años me parece. Las razones son oscuras. Podría decir que fue por un impulso irracional, pero eso no haría más que indicar que no se me ocurría ninguna razón.
Quizás se debió a que era un lector ávido en una familia demasiado pobre para comprar libros, incluso los más baratos, y además, una familia que consideraba estos libros como lectura inconveniente. Tuve que acudir a la biblioteca (mi primera tarjeta de lector la obtuvo mi padre cuando yo tenía seis años) y contentarme con dos libros por semana.

Pero eso no era suficiente y mi ansia me condujo a los extremos. Al principio de cada período escolar leía impacientemente todos los libros de texto que me daban, yendo de cubierta a cubierta como una conflagración personificada. Como estaba dotado de una prodigiosa memoria y una instantánea recordación, ése era todo el estudio que hacía durante *aquel* curso, pero lo terminaba antes de que finalizara la semana, y entonces ¿qué?

Así que cuando cumplí once años se me ocurrió que si escribía mis propios libros podría releerlos cuando quisiera. Naturalmente no llegué a escribir un libro completo. Empezaba uno y lo llenaba de divagaciones hasta que me cansaba y empezaba otro. Todos estos primeros escritos se han perdido, aunque recuerdo algunos detalles contoda claridad.

En la primavera de 1934 me matriculé en un curso especial de inglés que tenía lugar en mi escuela superior (escuela superior de muchachos de Brooklyn) y daba especial importancia a la composición. El profesor también era asesor de la revista literaria semestral realizada por los estudiantes, y tenía intención de reunir material. Seguí el curso.

Fue una experiencia humillante. En aquel tiempo yo tenía catorce años, y bastante verdes e inocentes. Escribí insignificancias, mientras que el resto de la clase (que debía tener dieciséis años) escribió complicadas obras trágicas. Ninguno de ellos mantuvo en secreto su desprecio hacia mí, y aunque yo lo sentí mucho, no pude hacer nada.

Hubo un momento en que creí haberlos vencido, cuando uno de mis productos fue aceptado para la revista literaria semestral mientras que muchos de los suyos fueron rechazados. Por desgracia, el profesor me dijo, con despiadada insensibilidad, que el mío era el único tema humorístico de todos los presentados y que, como necesitaba una obra que no fuera trágica, se veía obligado a tomarla.

Se llamaba "Hermanitos", trataba de la llegadaal mundo de mi propio hermano pequeño, cinco años antes, y fue mi primera obra publicada. Supongo que puede encontrarse en los registros de la escuela superior de muchachos, pero yo no la tengo.

A veces me pregunto qué debe haberles ocurrido a todos esos grandes trágicos de la clase. No recuerdo ni un solo nombre y no tengo intención de averiguarlo... pero a veces me lo pregunto.


Continuará...

viernes, 3 de julio de 2009

EEDLA Reload



Hace dos días recibí contestación de la Agencia respecto a la última revision de la Sinopsis. Me han comentado que están muy contentas conmigo y con los avances que ha experimentado la novela con las correcciones sugeridas y cambios aceptados, y que por fin ha llegado el momento de pasar a la acción. Es el momento de reescribir la novela y corregirla de acuerdo a la nueva Sinopsis.

Quedan algunos detalles por mejorar, que subsanaré ya en el nuevo proceso de redacción. Con todo estoy muy satisfecho con el apoyo que me están dando y si encima estoy cumpliendo sus expectativas pues mejor que mejor.

Y en ello estoy, corrigiendo, ampliando, mejorando...

Hay muchos autores que son muy remisos de tocar siquiera una coma una vez que dan por terminado su manuscrito. ¡Nadie se atreve a tocar a mi criatura! Supongo que serán genios consumados que lo escriben todo *perfecto* del tirón y a la primera, y que no le hacen falta recibir consejos ni toleran opiniones. No es mi caso.

Además me han dado una buena noticia: dicen que aproveche el parón veraniego de las editoriales para corregir y preparar la novela, porque si todo va bien tienen previsto presentar EEDLA a las editoriales a mediados del próximo otoño. ¡Escandalosamente excitante!

Como guinda al pastel, os dejo un interesante artículo publicado en EL MUNDO (viernes 12 de enero de 2007)

**********************************

El arte de vender manuscritos

El agente literario no es editor pero lo parece, pues como él vive de lo que escriben otros y su actividad principal es la lectura. busca, vende, negocia, cuida y hace amigos incluso entre productores de cine y televisión. El fin es conseguir el mejor trato para su autor, el verdadero protagonista de la historia
Por LAURA FERNANDEZ.

John Kennedy Toole no tuvo uno. Raymond Chandler, tampoco. Tal vez si Henry Miller lo hubiera tenido a su obra no le hubiesen colgado la etiqueta de pornográfica. Porque el agente literario no sólo da consejos, puede mover montañas. Es a la vez escudo y niñera, editor y diseñador, siempre cliente. Cliente de autores y editores. Apuesta, y a veces gana. Y si no, que se lo digan a Sandra Bruna, la responsable de que el mundo conozca a Ildefonso Falcones, el autor de La catedral del mar. El manuscrito le llegó a través de un conocido, lo leyó y su instinto le dijo que era una buena idea. Hay que pulirla, pero es una buena idea, se dijo.Y meses más tarde, al abogado (y desconocido escritor) le dolía la mano de firmar libros.
«Recibimos alrededor de 50 manuscritos a la semana. Parecen demasiados, pero no lo son. No tienes más que empezar a leer algo para darte cuenta de si es bueno o malo. Y, en ese sentido, hace casi seis meses que no leo nada que valga la pena». La que habla es Antonia Kerrigan, fundadora de la agencia literaria que lleva su nombre y entre cuyos mayores logros se encuentra el descubrimiento de Carlos Ruiz Zafón, el autor de La sombra del viento, novela de la que se han vendido cerca de dos millones de ejemplares en todo el mundo y que ha sido traducida a 35 idiomas.

«Me paso las 24 horas del día leyendo», dice Kerrigan, que lleva 22 años en el negocio del Primer Filtro. «Sí, un primer filtro es lo que somos. Digamos que hoy en día es casi imposible que un escritor publique una novela sin pasar por un agente. Los editores se fían de nosotras», dice Sandra Bruna. Porque el agente, además de representar a los autores que caza (es decir, que encuentra entre los manuscritos que recibe), elabora informes para los editores («el editor te llama y a veces te envía una novela que le ha llegado recomendada por alguien para que le eches un vistazo», añade Sandra). El agente juega, pues, en dos canchas: en una con el autor (que vende) y en otra con la editorial (que le compra).Las posibilidades no son infinitas pero las variables casi pueden parecerlo.

«Se debe tener en cuenta sobre todo qué le interesa al escritor; si en ese momento quiere cambiar el enfoque de su carrera o si quiere ganar dinero», explica Mónica Martín, fundadora de la agencia MB y vinculada al negocio editorial desde siempre, como el resto de las agentes literarias que operan en Barcelona y casi el resto de España. «Creo que sólo hay un hombre en el mundillo.Está en Madrid», dice Kerrigan. «Yo creo que es porque este trabajo es muy psicológico; tienes que mimar al autor, escucharlo, cuidarlo...Además, en este trabajo tienes que hacer muchas cosas a la vez y las mujeres somos más multi-tasking», dice Bruna.

«Los agentes somos una especie de sparring (un saco de boxeo) y a la vez un Sancho Panza. Tenemos que evitar que el autor dé un paso en falso y procurar que el libro salga lo mejor posible, conseguirle el mejor trato, el trato más adecuado al momento en que se encuentra su carrera, en todos los sentidos (promoción incluida)», explica Mónica Martín, que insiste en que el autor «es la estrella». «Se olvida con demasiada facilidad que ninguno de nosotros estaría donde está si no fuera por los autores; ellos son los que hacen posible que exista un editor y un librero y un agente», añade Mónica, que además de agente es, como el resto, buena amiga de sus autores, entre los que se encuentan Ignacio Martínez de Pisón, Juan Bonilla, Angela Vallvey y Enrique Vila-Matas.

Buena amiga es también Mónica R. Antunes de Paulo Coelho. Lo era mucho antes de que Coelho se convirtiera en un fenómeno de ventas estratosféricas. Por aquel entonces Mónica se paseaba por las editoriales con sus manuscritos (corría el año 1990).Cuatro años después estaba al frente de Sant Jordi Asociados, su propia agencia literaria, dedicada únicamente a la gestión de los derechos de Paulo Coelho en todo el mundo. Entre cinco y seis personas están a su cargo. La media de equipo para una agencia literaria está en cuatro o cinco para controlar hasta 60 escritores. O puede que más. En ese sentido, la de Antunes fue una jugada maestra.

El precio de la fama

La pregunta del millón cuando se habla de agentes literarios es: ¿cuánto va a costarme? El autor novel no sabe con qué puede apostar.Pero lo que desconoce es que el juego empieza cuando las cartas están sobre la mesa. En el pastel editorial el autor es la última porción (la más pequeña, puesto que la media de beneficios por ejemplar apenas le deja el 10%, mientras editorial, distribuidora y librero se embolsan el resto a casi partes iguales), y el agente es parte de esa parte, concretamente también el 10%. Haciendo números, por ejemplo, si un escritor vende 2.000 ejemplares de su libro, puesto a la venta por 10 euros, ganará 2.000 euros, de los que descontará un 10% para su agente (en este caso concreto 200 euros), con lo que le quedarán 1.800 euros (cifra ésta no demasiado alejada de la realidad). Así las cosas, cuanto más alta sea la oferta, mayor el beneficio para uno y otro bando.

Además de una lista de autores, el agente cierra acuerdos por derechos de publicación con editoriales extranjeras. Por ejemplo, Mónica Martín tiene los derechos de publicación en España de Chuck Palahniuk, Mario Puzo y Dan Brown, entre otros. Y eso quiere decir que su agencia es la encargada de tratar de colocar las obras de los mencionados autores en España.

Por supuesto, debe intentar vender los derechos de los autores de su lista a editoriales de todo el mundo. Y, en este caso, se llevará una media de un 20% de los beneficios del autor. Respecto a una posible versión cinematográfica (teatral o incluso televisiva) de la novela, el agente es el encargado de gestionar los derechos de la misma, tratando de conseguir siempre el mejor trato, no sólo a nivel económico, sino de satisfacción del autor.

miércoles, 24 de junio de 2009

SFWA: Agentes Deshonestos


Ya en otra entrada comenté la existencia de la Asociación de Escritores Americanos de Ciencia Ficción, los promotores del prestigioso Premio Nébula, y mantenedores de una importantísima página llena de consejos a los escritores noveles. Podéis acceder a ella aquí.

En otros Blogs se ha hablado, y mucho, los riesgos de la Coedición y de los desaprensivos que hay detrás de algunos casos lamentables. Hoy dedicaré la entrada de la semana a otro aspecto siniestro del mundillo editorial: los Agentes Deshonestos.

A efectos de novatos, creo que todos de forma sencilla pensamos que existen Ángeles y Demonios. Los Ángeles serían los Agentes Literarios y los Demonios, los Editores. Pues entre los ángeles también hay infiltrados. Y hay que tener cuidado.

Lo que viene a continuación es mi traducción de un artículo al respecto de SFWA en el mercado anglosajón, quien posee todos los derechos sobre el artículo que aquí voy a exponer, y que puede consultarse aquí.

***********

SOBRE LOS AGENTES LITERARIOS: LOS AGENTES DESHONESTOS (según SFWA)

Los Agentes Deshonestos se ceban en los escritores cobrándoles tarifas, promocionando sus propios servicios de pago, engatusando con referencias ambiguas y respondiendo con ambigüedad cuando se les pregunta por su experiencia y conocimiento sobre el mundo editorial. Estos agentes no ganan sus salarios vendiendo manuscritos a los editores sino sacando dinero a sus clientes.

Los Agentes Deshonestos "representan" a cientos de escritores, dirigiéndose a ellos dos veces al año con contratos de seis meses que suponen un desembolso de 250$ o más como adelanto para gastos de representación. Ofrecen servicios de edición, recomendando la edición a cualquier escritor que contacta con ellos, y obtienen miles de dólares por críticas realizadas por empleados no cualificados, que ganan el mínimo salario posible. Pueden poseer su propia editorial de Coedición, hacia la que dirigen a sus clientes una vez que estos ya han sido rechazados suficientes veces como para estar desesperados.

He aquí algunos ejemplos de las prácticas de los Agentes Deshonestos (según los datos de SFWA)

1.-Imponen un cargo por la recepción y lectura de manuscritos. En el pasado, algunos agentes reputados imponían un cargo por la lectura, pero se ha abusado tanto de esta práctica que las Asociaciones Profesionales de Agentes lo han prohibido a sus miembros.

2.-Imponen un cargo por "recepción de manuscrito" o "marketing" a la firma de un contrato de representación. Es una práctica habitual para evitar el "estigma" del cargo por la lectura.

3.-Imponen un cargo por la recepción de manuscrito y realización de un informe de lectura, con la promesa de una crítica detallada de la obra. Con suma facilidad puede ser un abuso y está también prohibido por las Asociaciones Profesionales. Las críticas a menudo son poco más que cartas tipo llenas de consejos genéricos. Aquellos Agentes Deshonestos preocupados por dar una imagen más profesional hacen que el Informe sea opcional, pero que no te engañen. Los agentes de fama reputada no venden críticas, ni siquiera lo proponen.

4.-Ofrecen a los escritores la posibilidad de obtener un elevado número de manuscritos a precio de coste, o mediante el pago de un anticipo reducido por "marketing". La idea es camuflar la apariencia de ser un coste más dando opciones a los escritores. El agente sabe, sin embargo, que hacer copias es tan caro que la tarifa parecerá una ganga. Y siempre dará largas al envío de las copias.

5.-Promueven concursos literarios cuyo objetivo es dirigir a los escritores a una agencia de cobro, o a contratar un servicio de edición.

6.-Venden servicios "complementarios". Como por ejemplo, diseño publicitario de una página Web para la obra, publicidad en catálogos que supuestamente están presentes en las principales ferias del libro, publicidad previa a la publicación (uno no necesita publicidad hasta tener publicado un libro que publicitar), ejemplo de diseño de cubiertas para el libro (los editores crean sus propias portadas y cubiertas), dibujos para libros infantiles (los editores prefieren escoger las ilustraciones para sus libros ellos mismos). Cuanto más dinero hacen los agentes de esta forma, menos les importa ganar dinero a través de una comisión por la venta de tu libro.

7.-Dirigen al escritor hacia un editor o servicio editorial independiente (coedición). . Pueden estar compinchados, y el Agente se llevaría un porcentaje de lo que tú pagarías al editor.

8.-Ofrecen o exigen que se paguen los propios servicios de edición que propone el agente. Es un conflicto de intereses. Si un agente gana dinero recomendando la publicación de obras seleccionadas, ¿cómo puedes confiar de esta forma en que su recomendación sea lo mejor para tus intereses como escritor? Algunas agencias sólo son tapaderas de servicios de coedición.

9.-Ofrecen de contratos publicación mediante pago. Los buenos agentes solo tratan con editores que te pagan a ti. De nuevo, hay gente compinchada, o incluso el propio agente puede ser dueño de la editorial (a veces con otro nombre para disimular su relación)

********************

Cuando con todos estos peros en la cabeza leí mi contrato de representación, respiré aliviado. No sólo no había nada sospechoso, sino que todo estaba clarísimo. Sin palabras ambiguas ni nada extraño. Y es que hay que andar con mil ojos, y WRITER BEWARE, de Sfwa.org, debiera ser una Web a tener enlazada por todos los escritores noveles, sean de donde sean.

Por lo demás estoy pendiente de que la agencia me remita sus comentarios sobre mi última revisión de sinopsis. Creo que ya está casi en la forma adecuada. El EEDLA va por buen camino.

¡Buena entrada al caluroso verano!

martes, 16 de junio de 2009

La importancia del punto de vista



Estoy concentrado en mi novela EEDLA, redactando la nueva revisión de la sinopsis, y hace dos días descubrí que no la estoy enfocando corectamente. Uno de mis personajes, Ibn Shalam está atascado en mitad del desierto del Sahara, esperando que decida qué hacer con él.

A fuerza de pensar y pensar la evolución de la escena me dí cuenta de un error importante. Me esforzaba por pensar que haría él, teniendo en cuenta su psicología, sus deseos y su pasado. ¡Qué gran error!

No hay qué pensar qué haría el personaje, sino qué haría yo. Porque yo, una vez asumo la psicología del personaje y sus emociones y anhelos, yo soy el personaje. Yo soy Ibn Shalam.

Así que después de esa revelación, me encontré de pronto en el desierto, asustado por la llegada de la noche, exhausto después de huir durante horas tras el ataque del ejército meriní a la caravana de bereberes, y con las manos manchadas de sangre de un inocente. ¡Alá!, grité, ¿qué es lo que he hecho?

Y tras eso, supe qué hacer.

Además iba a escribir sobre que me encontraba estancado, ¡pero ya no! Así que me voy inmediatamente a transcribir lo que las Musas me están dictando, con su voz dulce de nectar y ambrosía, antes de que el olvido se lleve las ideas.

martes, 9 de junio de 2009

¡¡¡Brain Storming!!!



Ayer tuve la reunión prevista, a la hora acordada, con precisión suiza (tal vez sería mejor decir alemana). En cuanto sonó el telefóno fijo me atrincheré en mi despacho, cerré las lamas de la persiana de la ventana, atranqué la puerta y apagué el móvil de empresa así como la pantalla del ordenador.

-¿Sí, Diga...me?´
-¡Hola!¿Blas?¡Qué tal, soy XXXX de la Agencia YYYY!¡Encantanda de oírte!
Hecho un flan y con ese inicio mío tan poco espectacular comenzó mi primera entrevista de trabajo en el mundillo de la escritura.

Después de las presentaciones de rigor, tuve examen de historia. Esto es, tenían dudas sobre ciertos aspectos históricos, que pude responder sin problemas. Tengo mis deberes hechos. Después pasamos al análisis de la Sinopsis, ¡y se desató la tormenta de ideas! Dimos mil vueltas a la trama, del derecho y del revés, cambiándola, sacando personajes de la chistera, matando a algunos, resucitando a otros, modificando escenas del libro, ¡buff! Un montón de "inputs", como los llamó ella.

Algunas sugerencias son aceptables, otras chirrían o entran en contradicción con lo propiamente histórico y documentado, otras no me parecen adecuadas. Mientras me soltaban más y más sugerencias y cambios, sin duda dictados por su experiencia, me preguntaba yo ¿pero qué va a quedar de mi novela?¿Tendré que reescribirla entera?

Exagero, claro. Me toca analizar sus sugerencias, ver cuáles me parecen ok y cuales no, justificar el por qué y rehacer la Sinopsis (será Rev5). Pero de momento acepto todo. Ya tocará tiempo de discutir.

La opinión general: muy positiva. Creo que se toman con paciencia mi libro, y creo que van a tener que dedicarme bastante tiempo, y ellos lo saben (novato, primera obra, la Crisis, etc) ¡y aún así están dispuestos a ello! Esto va a ser como ir a la escuela: a aprender todo lo que se pueda.

Digo yo, que si EEDLA les causa tal tormenta cerebral a mis Agentes ¡es porque algo tiene!. Sólo falta ordenarlo todo y dejarlo bien pulidito para editor y para el lector.

viernes, 5 de junio de 2009

Un pasito más



Después de dos semanas de intenso trabajo, el pasado miércoles envié a la Agencia la nueva revisión de la Sinopsis del EEDLA (rev 4a). Ha habido cambios en la trama y en el orden de los capítulos, debido a que detecté un error en la línea temporal de la novela, lo que me ha llevado a reestructurar casi por completo la Segunda Parte.

Varios navegantes del Forum literario de Bibliotecas Virtuales, donde participo con asiduidad, me han preguntado extrañados cómo es que aún no estoy trabajando directamente con el libro.

Bien, la respuesta es sencilla. A la Agencia le propuse, y le pareció muy bien, que en vez de reescribir directamente trabajáramos primero sobre una sinopsis ampliada. Cuando mando mis propuestas, si me solicitan un segundo envío de material adicional o la novela completa, envío además una Sinopsis completa de la obra, capítulo por capítulo, que ocupa tres páginas.

Trabajando sobre ella, he ido reflejando los cambios comentados con la Agencia, añadiendo incluso fragmentos de diálogo si son significativos para reflejar aspectos psicológicos de los personajes, un giro en el argumento o nuevas emociones, y además añado información complementaria. Con todo eso lo que obtengo es un buen Guión, con suficiente detalle para trabajar pero que a la vez permite no perder la visión de conjunto.

Mi Sinopsis ha pasado así de tres a trece páginas. Lo más importante es que me evito reescribir en balde y no pierdo tiempo, ni yo ni la Agencia. ¡Es más rápido revisar 13 páginas que 324! Y si todo queda conforme pasaré a lo divertido, reescribirlo con más detalle.

Con todo ello, el próximo martes 9 será un día importante. Tendré mi primera cita con ellos. Debo decir que Barcelona me pilla lejos y mal comunicada por tema de trabajo, y han sido muy comprensivos, pues me han propuesto que la primera toma de contacto sea un trío telefónico. He hecho un esfuerzo importante en la Rev4a. Espero que no queden decepcionados.